Mot d’ouverture de la secrétaire générale

Mot d’ouverture de la coordinatrice, Mme Ilham Slim-Hoteit, Secrétaire Générale de l’ALEF

 

Honorable assemblée,

Nous nous réjouissons d’avoir réussi à réaliser ce colloque, accrédité par la Fédération Internationale des Professeurs de Français (FIPF). Cette belle rencontre, cet excellent moment d’échange et de partage nous réunit autour d’une  thématique d’actualité « le plurilinguisme dans l’enseignement au XXIème  siècle: atouts et défis ».

Par ses dimensions inter et transculturelles, le plurilinguisme se révèle comme une des réponses aux diverses formes d’hégémonie politique, culturelle et économique (cf. la charte européenne du plurilinguisme). Car il est le garant de la diversité, de la créativité et de la paix.

Lors du colloque, nos interrogations tourneront autour des questions suivantes : quelles sont les politiques linguistiques mises en œuvre actuellement ? Quel est l’impact sur le marché du travail des différentes réformes pédagogiques et linguistiques entreprises aux niveaux national et international ? Quelles sont les méthodologies véhiculées à travers les curricula et leurs transpositions didactiques sur le terrain ? Quelles sont les caractéristiques des pratiques langagières dispensées dans les milieux socioéducatifs plurilingues ?

Les réponses cibleront de manière non exhaustive les points suivants :

  • Les politiques linguistiques, les dispositifs didactiques, l’enseignement précoce, les besoins du marché du travail et l’employabilité ;
  • Les pratiques langagières, les représentations, les normes et les langues véhiculaires des savoirs ;
  • Les TIC et leurs rôles dans le développement et la diffusion du plurilinguisme ;
  • Les pratiques de classe et les formations des enseignants ;
  • Les difficultés d’apprentissage et les prises en charge des troubles d’apprentissage dans les contextes plurilingues ;
  • la littérature en contexte plurilingue ;
  • le plurilinguisme et l’employabilité.

Les participants auront l’occasion d’assister à la conférence inaugurale et aux deux conférences plénières de demain : Trois conférences  animées par d’éminents experts.

Ils pourront participer aux différentes séances  portant sur les axes définis dans l’appel à communications et à la table ronde sur « le contact des langues: les français en francophonie » sans oublier ce moment fort qu’est la synthèse et les recommandations.  Ils profiteront des expériences menées par leurs collègues et discuteront des problèmes posés par les différentes pratiques scolaires et universitaires.

Pour terminer, je vous rappelle, chers intervenants, que vous disposez d’un quart d’heure pour vos interventions même quand vous intervenez en binôme. Merci de respecter le temps qui vous est imparti et de bien vouloir donner le CD de vos  communications au comité d’accueil, si vous ne l’avez pas encore fait.

Je voudrais signaler que la lourde tâche de coordination qui s’est étalée sur plusieurs mois a été accomplie conjointement par Mmes les Professeurs Ilham Slim-Hoteit et Randa Naboulsi.

  • Il ne me reste qu’à souhaiter, à tous les participants, le bon déroulement des activités de ce colloque et vous remercier de votre écoute.

Allocution de la Présidente

Colloque « Le plurilinguisme dans l’enseignement au XXIe siècle : atouts et défis »

Allocution de la Présidente de l’ALEF

Mesdames, Messieurs de l’auguste assemblée

Chers collègues, chers étudiants

Depuis sa fondation en 1990, l’Association Libanaise des Enseignants de Français œuvre pour la promotion du français au Liban avec les professeurs de tous les cycles dans l’enseignement public et privé.

Pour communiquer notre passion pour cette « langue belle avec des mots superbes », selon Yves Duteil, nous avons organisé différentes activités scientifiques et culturelles dont je cite quelques-unes : onze congrès nationaux, un colloque moyen-oriental au cours duquel, je tiens à le préciser, a été fondée la Commission du monde arabe-CMA-, des colloques internationaux, deux congrès régionaux, des festivals de théâtre, des concours, des rencontres avec des écrivains libanais francophones, la publication des actes des congrès et des bulletins. Tout ceci  dans le passé.

Aujourd’hui, c’est à un colloque international sur le plurilinguisme qui fait suite à notre séminaire sur l’oral que nous sommes heureux de vous convier.

Cette activité culturelle a pu être réalisée grâce à plusieurs partenaires qui ont œuvré avec l’ALEF et que j’aimerais remercier.

Au nom de notre association, je tiens à  remercier Monsieur le Professeur Fouad Ayoub, Président de l’Université Libanaise d’avoir accepté de patronner ce colloque.

Nos remerciements vont également à M. Mohammad Mohsen, Doyen de l’Ecole doctorale de l’Université Libanaise pour nous avoir accueillis dans ces murs.

Je remercie également la Faculté de Pédagogie de l’Université Libanaise en la personne de sa Doyenne Mme Thérèse Hachem.

Je remercie l’Agence universitaire de la francophonie, Bureau Moyen-Orient en la personne de son directeur M. Hervé Sabourin pour le soutien moral et financier qui nous a été octroyé.

 

            J’adresse également  mes remerciements à l’Institut français du Liban en la personne de Mme Rachida Dumas, représentée par M. Mathieu Weeger, pour le soutien moral et financier qui nous a été accordé.

Mes remerciements vont à la Fédération internationale des Professeurs de français pour avoir bien voulu accorder l’accréditation à cette activité culturelle. Elle est représentée aujourd’hui par sa Vice-Présidente Mme Cynthia Eid-Fadel qui donnera une conférence inaugurale

Je remercie Monsieur Serge Borg, Directeur du Département de Français Langue étrangère ELLIAD,  et Président du Forum « Héraclès » d’avoir accepté de participer à ce colloque en présentant une conférence inaugurale

J’adresse mes remerciements à l’Association An Nour en la personne de M. Hayssam Amhaz, pour l’appui financier et logistique qui nous a été apporté.

Je remercie les collègues français, algériens, marocains, tunisiens, congolais et les collègues libanais qui,  au cours de leurs interventions, nous ferons partager leur expérience dans le domaine du plurilinguisme. Un grand merci également aux modérateurs et modératrices des séances dont Mme Nicola Saliba Chalhoub, notre Vice- Présidente et Doyenne de la Faculté des Lettres et Présidente de l’Ecole doctorale de l’Université Saint-Esprit de Kaslik.

Enfin, mes remerciements s’adressent à ceux qui ont travaillé à l’organisation de ces deux jours, M. Hayssam Kotob, les membres de l’Association An Nour dont Mme Rima Younes et aux membres du Bureau de l’ALEF,  en particulier, aux coordinatrices Mme Randa Naboulsi et Mme Ilham Slim Hoteit notre Secrétaire générale qui s’est dévouée sans compter  ainsi qu’à Mme Rima Mansour et à notre webmestre, M. Habib Zorkot.  Tous n’ont pas ménagé leurs efforts pour le succès de ce colloque.

Pour terminer, je vous souhaite, je nous souhaite de passer deux journées fructueuses au cours desquelles nous échangerons nos réflexions sur un sujet brûlant d’actualité et nous partagerons surtout le plaisir d’être ensemble.

CLE International: Allocution de Mme Sophie Salloum

Formation CLE International

Présentation de l’ALEF

 

Mesdames, Messieurs, chers collègues,

Depuis sa fondation en 1990, l’Association Libanaise des Enseignants de Français vise deux objectifs principaux : promouvoir le français au Liban avec les professeurs de tous les cycles dans l’enseignement public et privé, adhérents et sympathisants, et apprendre le français autrement par des activités ludiques.

Pour ce faire, notre association a organisé 11 congrès nationaux, des colloques et des congrès régionaux au cours desquels les ateliers ont proposé des expériences innovantes.

Par ailleurs, plusieurs activités culturelles, tels des festivals de théâtre, des concours du journal scolaire étaient centrées sur l’expression orale ou écrite.

Nous avons, enfin, publié les actes des colloques et des congrès  ainsi que des bulletins contenant des fiches pédagogiques et des articles sur la littérature libanaise francophone.

Ces deux dernières années, nous avons réalisé deux projets d’importance : en premier lieu,  le Livre blanc qui consiste en un état des lieux du français au Liban, projet  qui a demandé à Mme Slim-Hoteit, notre Secrétaire générale et à Mme Randa Naboulsi, membre du Bureau de l’ALEF sept mois de travail et que vous pouvez consulter sur la plate-forme de la Fédération internationale des professeurs de français (FIPF) ; en second lieu, un projet portant sur les pédagogies innovantes a été sélectionné par la Fédération ; il s’agit d’un «  Référentiel de compétences des activités langagières à l’usage des infirmiers en formation initiale et continue dans un contexte plurilingue au Liban ». Ce projet d’une grande ampleur, mené sous la direction de Mme Slim-Hoteit et avec la participation de Mme Randa Naboulsi et de Mme Rima Mansour, en est à sa dernière étape.

En décembre 2016, s’est déroulé un séminaire de réflexion sur l’oral dans l’Education de base au Liban qui sera suivi cette année par un colloque international sur le plurilinguisme où l’oral occupera une place de choix.

 

Les activités ludiques jouent également un rôle important dans l’apprentissage du français : nous projetons ainsi un concours de karaoké autour de chansons exclusivement françaises qui pourrait être adressé aux écoles d’une région ; un club du livre, un cinéma itinérant, des sorties pédagogiques, des classes vertes, des expositions sont aussi prévues pour les années à venir. Pour la réalisation de ces activités culturelles, nous comptons associer des instances publiques, telles les  municipalités et les bibliothèques municipales, ainsi que  les associations des femmes, les écoles, les universités.

Déjà, pour le mois de la Francophonie, nous avons organisé deux rencontres entre élèves et étudiants et l’écrivain libanais francophone Alexandre Najjar, l’une à l’Institut français du Liban, l’autre à la Faculté de Pédagogie de l’Université Libanaise, Section II. Elles ont remporté un vif succès.

Et, aujourd’hui, nous sommes heureux de participer à cette  formation par l’intermédiaire de deux membres de notre Bureau, Mme Christelle Hayek et M. Ronald Dagher.

Comme vous pouvez le constater, notre amour du français, cette « langue belle avec des mots superbes » pour reprendre les mots d’Yves Duteil, nous incite à ne pas ménager nos efforts pour partager avec les apprenants libanais une langue et une culture porteuses de valeurs humanistes.